The High Places
(Al-Arâf)
|
|
In the name of
Allah, Gracious, Merciful.
1A. L. M. S.1
2A book revealed unto you so let your heart be oppressed no more by any
difficulty on that account that with it you might warn and teach the
believers.
3Follow the revelation given unto you from your Lord and follow not as
friends or protectors other than Him. Little it is you remember of
admonition.
4And how many towns have We destroyed? Our punishment took them on a
sudden, by night, or while they slept for their afternoon rest.2
5When our punishment took them, no cry did they utter but this “indeed we
did wrong.”3
|
Bismillahi
Rahmani Rahim
1Alif Lam Mim Suad
2Kitabun unzila ilaika fala yakun fi sadrika harajun minhu litunzira bihi
wa zikra lil muminina.
3Ittabiu ma unzila ilaikum mi rabbikum wa la tattabiu min dunihi auliyaa
qalilan ma tazakkaruna.
4Wa kam min qaryatin ahlaknaha fajaaha basuna bayatan au hum qailuna.
5Fama kana dawahum iz jaahum basuna illa an qalu inna kunna tualimina.
|
1. These abbreviations A. L. M. S. have no particular meaning to them that I
know of. According to George Sale, some Muslims believe that only God knows
the meaning of such abbreviations.
2. The towns
described here are those who were invaded, whether at night or during the
day time when they were resting in the afternoon. Their sins mainly
consisted of idolatry and being non‑Muslims.
3. According to the
verse their only cry was, we did wrong. In the face of adversity, with the
swords of the Muslims already drawn and ready to slash the throat of the
unbelievers, their only survival was in accepting Islam.
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
6Then shall We question those to whom Our message was sent and those by whom
We sent it.
7And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were
never absent.
8And the balance that day will be true, those whose scale of good will be
heavy will prosper.
9And those whose scale will be light will find their souls in perdition
because they wrongfully treated our signs.
10And it is We who have placed you with authority on earth and provided
you therein with means for the fulfillment of your life. Small are the
thanks that you give.
|
6Falanasal anna lazina ursila ilaihim wa lanasalannal mursalina.
7Falanaqusuanna alaihim biilmin wa ma kunna gaibinaFalanaqusuanna alaihim
biilmin wa ma kunna gaibina.
8Wal waznu yauma izinil haqqu faman saqulat mawazinuhu fa ulaika humul
muflihuna.
9Wa man khaffat mawazinhu fa ulaikal lazina khasiru anfusahum bima kanu bi
ayatina yatlimuna.
10Wa laqad makkannakum filarddi wa jaalna lakum fiha maayisha qalilan ma
tashkuruna.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
11And it is We who created you and gave you shape, then We bade the angels
bow down to Adam and they bowed down, not so Iblis, he refused to be of
those who bow down.
12Allah said, “What prevented you from bowing down when I commanded you?”
He said, “I am better than he, you created me from fire and him from clay.”
13Allah said, “Get down from this, it is not for you to be arrogant here,
get out for you are of the meanest.”
14He said, “give me respite till the day they are raised up.”
15Allah said, “Be among those who have respite.”
16He said, “because you have thrown me out of the way, lo, I will lie in
wait for them on your straight way.”4
|
11Wa laqad khalaqnakum summa sawwarnakum summa qulna lil malaikati sujudu
li Adama fasajadu illa iblisa lam yakun mina sajidina.
12Qala ma manaaka alla tasjuda iz amartuka qala anna khairun minhu
khalaqtani min narin wa khalaqtahu min tinin.
13Qala fahbit minha fama yakunu laka an tatakabbara fiha fakhruj innaka
mina sagirina.
14Qala antirni ila yaumi yubasuna.
15Qala innaka minal muntuarina.
16Qala fabima agwaitani la aqudanna lahum siratuakal mustaqima
|
4. The conversation
suddenly changes from 11‑16 on the status of Satan (Iblis), according to the
Qur’an, the fall of Satan was a result of his disobedience to bow the man
who after he was created by God. In the Bible, we read of his pride in
wanting to be like God as the cause for his downfall, knowin Ezekiel 28:2:
Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because
thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat
of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though
thou set thine heart as the heart of God: This is spoken of Satan. He was
not commanded to bow to man, but he was puffed up with pride and arrogance.
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
17Then will I assault them from before them, and behind them, from their
right and their left, nor will you find in most of them gratitude.
18Allah said, “Get out from this disgraced and expelled. If any of them
follow you hell will I fill with you all.”
19And O Adam, dwell with your wife in the garden and enjoy as you wish,
but approach not this tree or you run into harm and transgression.
|
17Summa la atiyannahum min baini aidihim wa min khalfihim wa an aimanihim
wa an im wa shamailihla tajidu aksarahum shakirina.
18Qalakhruj minha mazuman madhuran laman tabiaka minhum la amlaanna
jahannama minkum ajmaina.
19Wa ya Adamu sukun anta wa zaujukal jannata fakula min haisu shituma wa
la taqraba hazihi shajarata fatakunamina tualimina.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
20Then began Satan to whisper suggestions to them, bringing openly before
their minds all their shame that was hidden from them, he said “Your Lord
only forbade you this tree lest you should become angels or such beings as
live for ever.”
21And he swore to them both that he was their sincere adviser.
22So by deceit he brought about their fall, when they tasted of the tree
their shame became manifest to them and they began to sew together the
leaves of the garden over their bodies. And their Lord called unto them,
“Did I not forbid you that tree and tell you that Satan was an avowed enemy
unto you?”5
23They said, “our Lord! we have wronged our own souls, if you
forgive us not and bestow not upon us your mercy we shall certainly be
lost.”
|
20Fa waswasa lahuma shaitanu liyubdiya lahuma ma wuriyaanhuma min
sauatihima wa qala ma nahakuma rabbukuma an hazihi shajarati illa an takuna
malakaini au takuna minal khalidina.
21Wa qasamahuma inni lakuma laminan nasihina .
22Fadallahuma bi gururin falamma zaqa shajarata badatu lahuma sauatuhuma
watafiqa yakhsifani alaihima mi waraqil jannahtiwa nadahuma rabbuhuma alam
anhakuma an tilkuma shajarati wa aqul lakuma inna shaitana lakuma aduwun
mubinun.
23Qala rabbana tualamna anfusana wa illam tagfir lana wa tarhamna
lanakunanna minal khasirina.
|
5. The story of the
fall of man is told with great differences in the Qur’an. Consider and
compare this account with the Biblical account in Genesis 3:1‑13:
Now the serpent was more crafty than any other beast
of the field that the LORD God had made. He said to the woman, "Did God
actually say, 'You shall not eat of any tree in the garden'?" And the woman
said to the serpent, "We may eat of the fruit of the trees in the garden,
but God said, 'You shall not eat of the fruit of the tree that is in the
midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.'" But the
serpent said to the woman, "You will not surely die. For God knows that when
you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing
good and evil." So when the woman saw that the tree was good for food, and
that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to
make one wise, she took of its fruit and ate, and she also gave some to her
husband who was with her, and he ate. Then the eyes of both were opened, and
they knew that they were naked.
|
|
 |
|
And they sewed fig leaves together and made themselves
loincloths. And they heard the sound of the LORD God walking in the garden
in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the
presence of the LORD God among the trees of the garden. But the LORD God
called to the man and said to him, "Where are you?" And he said, "I heard
the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked, and I
hid myself." He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten of
the tree of which I commanded you not to eat?" The man said, "The woman whom
you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate." Then the
LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" The woman
said, "The serpent deceived me, and I ate."
|
|
24Allah said, “Get down with enmity between yourselves. On earth will be
your dwelling place and your means of livelihood for a time.”
25He said, “Therein shall you live and therein shall you die, but from it
shall you be taken out.”
26O children of Adam,
We have bestowed raiment upon you to cover your shame as well as to be an
adornment to you, but the raiment of righteousness that is the best. Such
are among the signs of Allah that they may receive admonition.6
|
24Qalahbitu badukum libadin aduwwun wa lakum filarddi mustaqarru wa mataun
ila hinin.
25Qala fiha tahyauna wa fiha tamutuna wa minha tukhrajuna
26Ya bani Adama qad anzalna alaikum libasa yuwari sauatikum wa rishan
walibasu taqwa zalika khairun zalika min ayatillahi laallahum yazzakkaruna.
|
6. The raiment of
righteousness is best in covering than any kind of clothing used for
covering our nakedness. The prophets of old spoke about rending our hearts,
and not our garments (Joel 2:13).
Paul spoke about imputation of righteousness
by Christ who took our sins upon Himself in Romans 4:22‑25:
And therefore it
was imputed to him for righteousness. Now it was not written for his sake
alone, that it was imputed to him; But for us also, to whom it shall be
imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
Who was delivered for our offences, and was raised again for our
justification.
This process is by means of acceptance, Adam and Eve could not hide their
shame, God had to do it for them. On our own we can never attain acceptance
by God but through Christ who said no one can come to the Father except
through Him, and by Him whose followers will be exalted
|
|
 |
|
above the unbelievers until the
day of resurrection. |
|
27O children of Adam, let not Satan seduce you in the same manner as he
got your parents out of the garden, stripping them of their raiment to
expose their shame, for he and his tribe watch you from a position where you
cannot see them, We made the evil ones friends to those without faith.
28And when they do anything that is shameful they say, “We found our
fathers doing so,” and “Allah commanded us thus” say, “No, Allah never
commands what is shameful, do you say of Allah what you know not?”.
29Say, “My Lord has commanded justice, and that you set your whole selves
at every time and place of prayer, and call upon him, making your devotion
sincere as in his sight, such as he created you in the beginning so shall
you return.”.
30Some He has guided, others have deserved the loss of their way, in that
they took the evil ones in preference to Allah for their friends and
protectors, and think that they receive guidance.
|
27Ya bani Adama la yaftinannakumu shaitanu kama akhraja abawaikum minal
jannati yanziu anhuma libasahuma liyuriyahuma sauatihima innahu yarakum huwa
wa qabiluhu min haisu la taraunahum inna jaalna shayatina auliyaa lillazina
la yuminuna.
28Wa iza faalu fahishatan qalu wajadna alaiha abaana wallahu amarana biha
qul innallaha la yamuru bilfahshai ataqulunaalallahi ma la talamuna.
29Qul amara rabbi bil qisti wa aqimu wujuhakum inda kulli masjidin waduhu
mukhlisina lahudina kama badaakum tauduna.
30Fariqan hada wa fariqan haqqa alaihimu ddalala htu innahumuttakhazu
shayatina auliyaa min dunillahi wa yahsabuna annahum muhtaduna.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
31O children of Adam, ear your beautiful apparel at every time and place
of prayer: eat and drink, but waste not by excess for Allah loves not the
wasters.
32Say, who has forbidden the beautiful things of Allah which He has
produced for his servants, and the things clean and pure for sustenance?
Say, they are in the life of this world for those who believe and purely for
them on the day of judgment. Thus do We explain the signs in detail for
those who understand.
|
31Ya bani Adama khuzu zinatakum inda kulli masjidi wa kulu washrabu wa la
tusrifu innahu la yuhibbul musrifina.
32Qul man harrama zinatallahil lati akhraja li ibadihi wa tayyibati mina
rizqi qul hiya lillazina amanu fil hayati dunya khalisata yaumal qiyamahti
kazalika nufassilul ayati liqaumin yalamuna.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
33Say, the things that my Lord has indeed forbidden are, shameful deeds
whether open or secret, sins and trespasses against truth or reason,
assigning of partners to Allah for which he has given no authority, and
saying things about Allah of which you have no knowledge.
34And to every people is a term appointed, when their term is reached not
an hour can they cause delay nor can they advance it in anticipation.7
35O children of Adam, whenever there come to you apostles from among you,
rehearsing my signs unto you, those who are righteous and mend their lives,
on them shall be no fear nor shall they grieve.
|
33Qul innama harrama rabbiyal fawahisha ma zahara minha wa ma batana wal
isma wal bagya bi gairil haqqi wa an tushriku billahi ma lam yunazzil bihi
sultuanan wa an taqulu alallahi ma la talamuna.
34Wa likulli ummatin ajalun fa iza jaa ajaluhum la yastakhiruna saatan wa
la yastaqdimuna.
35Yabani Adama imma yatiyannakum rusulun minkum yaqussuna alaikum ayati
famanittaqa wa aslaha fala khaufun alaihim wa la hum yahzanuna.
|
7. It is to our own benefit that we calculate
our surrounding and consider the dimension which God has given us in His
infinite wisdom, a failure to do this could cost us dearly. There is an
appointed time and place for every soul and it will not be a day more or a
day less, in this light therefore we need to consider the Lord while we are
yet alive before destruction suddenly overtakes us and plunge us into the
darkest night and the deepest gloom.
Deuteronomy 32:29:
If they were wise, they would understand this; they
would discern their latter end!
Psalm 39:4:
If they were wise, they would understand this; they
would discern their latter end!
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
36And those who reject our signs and treat them with arrogance, they are
companions of the fire to dwell therein.
37Who is more unjust than one who invents a lie against Allah or rejects
his signs? For such their portion appointed must reach them from the book,
until when Our messengers arrive and take their souls they say, “Where are
the things that you used to invoke besides Allah?” They will reply, “They
have left us in the lurch,” and they will bear witness against themselves.
38He says, Enter into the fire among the nations of the jinn and humankind
who passed away before you. Everytime a nation enmters, it curses its sister
nation till, when they have all been made to follow one another thither, the
one says to the first: Our Lord! These led us astray, so give them double of
the fire. He says: for each one there is double torment but you know not.
|
36Wallazina kazzabu bi ayatina wastakbaru anha ulaika ashabun nari hum
fiha khaliduna.
37Faman atlamu mimmani futaraalallahi kaziban au kazzaba bi ayatihi ulaika
yanaluhum nasibuhum minal kitabi hatta iza jaathum rusuluna yatawaffaunahum
qalu aina ma kuntum taduna min dunillahi qalu dalluanna wa shahidu ala
anfusihim annahum kanu kafirina.
38Qaladu khulu fi ummamin qadu khalatu min qabulikum minal jinni wal insi
fi nari kulama dakhalatu umatun laanatu ukhutaha hata iza darakuu fiha
jamian qalatu ukhurahum li ulahum rabbana haulai adualuna fa atihim azaban
ddiufan mina nari qala likullin ddiafun wa lakinu laa talamuna.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
39And then the first will say to the last, “See then, no advantage have
you over us, so taste of the penalty for all that you did.”8
40To those who reject Our signs and treat them with arrogance, no opening
will there be of the gates of heaven, nor will they enter the garden until
the camel can pass through the eye of the needle, such is Our reward for
those in sin.9
41For them there is hell as a couch below and folds and folds of covering
above, such is Our requital of those who do wrong.
42And those who believe and work righteousness no burden do We place on
any soul but that which it can bear, they will be companions of the garden
therein to dwell.
|
39Wa qalat ulahum li ukhrahum fama kana lakum alaina min fadlin fazuqul
azaba bima kuntum taksibuna.
40Innallazina kazzabu bi ayatina wastakbaru anha la tufattahu lahum abwabu
samai wa la yadkhulunal jannata hatta yalijal jamalu fi sammil khiyati wa
kazalika najzil mujrimina.
41Lahum min jahannama mihadu wa min fauqihim gawashin wa kazalika najzi
tualimina.
42Wallazina amanu wa amilu sualihati la nukallifu nafsan illa wusaha
ulaika ashabul jannahti hum fiha khaliduna.
|
8. Sounds like the
first shall be last and the last shall be first story of Matthew 19:30:
But
many that are first shall be last; and the last shall be first. And Matthew 20:1‑16. Muhammad tried to tell the story of the Bible but lacked the
fluidity with which Jesus told His description of heaven: nor will they enter the
garden until the camel can pass through the eye of the needle: such is Our
reward for those in sin.
9. This story was
also told by Jesus almost six hundred years before Muhammad was even born.
In Luke 18:25 we read what Jesus said: For it is
easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to
enter into the kingdom of God.
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
43And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury,
beneath them will be rivers flowing, and they shall say, “Praise be to Allah
who has guided us to this felicity, never could we have found guidance had
it not been for the guidance of Allah, indeed it was the truth that the
apostles of our Lord brought unto us.” And they shall hear the cry, “Behold!
the garden before you. You have been made its inheritors for your deeds.”
44And the companions of the garden will call out to the companions of the
fire, “We have indeed found the promises of our Lord to us true, have you
also found your Lord’s promises true?” They shall say, “yes,” but a crier
shall proclaim between them, “the curse of Allah is on the wrongdoers.”10
|
43Wa nazana ma fi sudurihim min gillin tajri min tahtihimul anharu wa
qalul hamdu lillahil lazi hadana lihaza wa ma kunna linahtadiya lau la an
hadanallahu laqad jaat rusulu rabbina bil haqqi wa nudu an tilkumul jannatu
uristumuha bima kuntum tamaluna.
44Wa nada ashabul jannati asuhaban nari an qad wajadna ma waadana rabbuna
haqqan fahal wajattum ma waada rabbukum haqqan qalu naam fa azzana muazzinum
bainahum allanatullahi ala tualimina.
|
10. Compare this
verse with the story of Lazarus and the rich man in Luke 16:19‑31:
"Once there was a rich man who used to dress in purple
and fine linen and live in great luxury every day. A beggar named Lazarus,
who was covered with sores, was brought to his gate. He was always craving
to satisfy his hunger with what fell from the rich man's table. In fact,
even the dogs used to come and lick his sores. "One day the beggar died and
was carried away by the angels to Abraham's side. The rich man also died and
was buried. In the afterlife, where he was in constant torture, he looked up
and saw Abraham far away and Lazarus by his side. So he shouted, 'Father
Abraham, have mercy on me! Send Lazarus to dip the tip of his finger in
water and to cool off my tongue, because I am suffering in this fire.'
But Abraham
said, 'My child, remember that during your lifetime you received blessings,
while Lazarus received hardships. But now he is being comforted here, while
you suffer. Besides all
|
|
 |
|
this, a wide chasm has been fixed between us, so that
those who want to cross from this side to you can't do so, nor can they
cross from your side to us.'
"The rich man said, 'Then I beg you, father, send him
to my father's house—for I have five
brothers—to warn them, so that they won't
end up in this place of torture, too.' Abraham said, 'They have Moses and
the Prophets. They should listen to them!' But the rich man replied, 'No,
father Abraham! Yet if someone from the dead went to them, they would
repent.' Then Abraham said to him, 'If they do not listen to Moses and the
Prophets, they will not be persuaded, even if someone rises from the dead.'"
|
|
45“Those who would hinder men from the path of Allah and would seek in it
something crooked, they were those who denied the hereafter.”
46And between them shall be a veil, and on the heights will be men who
would know everyone by his marks, they will call out to the companions of
the garden “peace on you,” they will not have entered but they will have an
assurance thereof.
47And when their eyes shall be turned towards the companions of the fire
they will say, “Our Lord, send us not to the company of the wrongdoers.”
48And the men on the heights will call to certain men whom they will know
from their marks saying, “Of what profit to you were your hoards and your
arrogant ways?”
|
45Allazina yasudduna an sabilillahi wa yabgunaha iwajan wa hum bil
akhirati kafiruna.
46Wa bainahuma hijabun waalal arafi rijalu yarifuna kullam bi simahum wa
nadau ashabal jannati an salamun alaikum lam yadkhuluha wa hum yalabuna.
47Wa iza surifat absaruhum tilqaa asuhabin nari qalu rabbana la tajalna
maal qaumi tualimina.
48Wa nada asuhabul arai rijala yarifunahum bi simahum qalu ma agna ankum
jamukum wa ma kuntum tastakbiruna.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
49Behold, are these not the men whom you swore that Allah with his mercy
would never bless? Enter the garden, no fear shall be on you nor shall you
grieve.
50And the companions of the fire will call to the companions of the
garden, “Pour down to us water or anything that Allah does provide for your
sustenance.” They will say, “Both these things has Allah forbidden to those
who rejected Him.”
51Such as took their religion to be mere amusement and play and were
deceived by the life of the world. That day shall We forget them as they
forgot the meeting of this day of theirs and as they were known to reject
Our signs.
|
49Ahaulai lazina aqsamtum la yanaluhumullahu bi rahmahtin udkhulul jannata
la khaufun alaikum wa la antum tahuzanuna.
50Wa nada asuhabun nari asuhabal jannati an afidu alaina minal mai au
mimma razaqakumullahu qalu innallaha harramahuma alal kafirina.
51Allazina ttakhazu dinahum lahuwan wa laiban wa garrathumul hayatu dunya
fal yauma nansahum kama nasu liqaa yaumihim haza wa ma kanu bi ayatina
yajhaduna.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
52And We had certainly sent unto them a book based on knowledge which We
explained in detail, a guide and a mercy to all who believe.
53Do they just wait for the final fulfillment of the event? On the day the
event is finally fulfilled, those who disregarded it before will say, “the
apostles of our Lord did indeed bring true tidings. Have we no intercessors
now to intercede on our behalf? Or could we be sent back? Then should we
behave differently from our behavior in the past.” In fact they will have
lost their souls and the things they invented will leave them in the lurch.
|
52Wa laqad jinakum bi kitabin fassalnahu ala ilmin hudan wa rahmatal
liqaumi yuminuna.
53Hal yanzuruna illa tawilaha yauma yati tawiluhu yaqulu lazina nasuhu min
qablu qad jaatu rusulu rabbina bil haqqi fahal lana min shufaaa fa yashfau
lana au nuraddu fa namala gaira lazi kunna namalu qad khasiru anfusahum wa
ddalla anhum ma kanu yaftaruna.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
54Your guardian Lord is Allah who created the heavens and the
earth in six days, and is firmly established on the throne, He draws the
night as a veil over the day, each seeking the other in rapid succession. He
created the sun, the moon, and the stars, governed by laws under His
command. Is it not His to create and to govern? Blessed be Allah the Lord of
the worlds.11
55Call on your Lord with humility and in private, for Allah loves
not those who trespass beyond bounds.
56And do no mischief on the earth after it has been set in order
but call on Him with fear and longing, for the mercy of Allah is near to
those who do good.
|
54Inna rabbakumu lazi khalaqa samawati walardda fi sittati
ayyamin summa sutawa alal arshi yugshil lailan nahara yatlubuhu hasisa wa
samsa wal qamara wa nujuma musakhkharatim bi amrihi ala lahul khalqu wal
amru tabarakallahu rabbul alamina.
55Udu rabbakum tadarrua wa khufyahtan innahu la yuhibbul mutadina.
56Wa la tufsidu filarddi bada islahiha waduhu khaufa wa tamaan
inna rahmatallahi qaribun minal muhsinina.
|
11. How many days did God use in creating the
world, here, the passage is in agreement with the Bible but in Qur’an
41:9‑12, we see that the world and all its fullness were made in eight days.
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
57And it is He who sends the winds like heralds of glad tidings going
before His mercy, when they have carried the heavy laden clouds, We drive
them to a land that is dead, make rain to descend thereon and produce every
kind of harvest therewith, thus shall We raise up the dead, perchance you
may remember.
58And from the land that is clean and good, by the will of its cherisher
springs up produce after its kind, but from the land that is bad spring up
nothing but that which is niggardly, thus do We explain the signs by various
ways to those who are grateful.
59We sent Noah to his people. He said, “O my people! worship Allah, you
have no other allah but Him. I fear for you the punishment of a dreadful
day.12
|
57Wa huwal lazi yursilu riyaha bushram baina yadai rahmatihi hatta iza
aqallatu sahaban siqalan suqnahu labaladin mayyitin fa anzalna bihil maa fa
akhrajna bihi min kuli samarati kazalika nukhrijul mauta laallakum
tazakkaruna.
58Wal baladu tuayyibu yakhruju nabatuhu bi izni rabbihi wallazi khabusa la
yakhruju illa nakidan kazalika nusarriful ayati liqaumi yashkuruna.
59Laqad arsalna Nuhan ila qaumihi faqala ya qaumi budullaha ma lakum min
ilahin gairuhu inni akhafu alaikum azaba yaumin atimin.
|
12. The story of
Noah as told here differs from that which we read in the Bible. It can be
found in Genesis 6:8‑9:29. It gives a full and detail account of Noah, his
family, the unbelievers, the Ark, the flood, the restoration and the
remnant, something the Qur’an does not do. The Qur’an carries the story in
spurs, and somehow leave the feeling that its audience are familiar with the
story. Not so with the Bible, it takes nothing for granted but does a
painstaking job of not leaving the reader in the dark about anything.
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
60The leaders of his people said, “Ah, we see you evidently wandering.”
61He said, “O my people, no wandering is there in me, on the contrary I am
an apostle from the Lord of the worlds.”
62I fulfill towards you the duties of my Lord’s mission, sincere is my
advice to you and I know from Allah something that you know not.
63Do you wonder that there has come to you a message from your Lord
through a man of your own people, to warn you so that you may fear Allah and
haply receive his mercy?
64But they rejected him and We delivered him and those with him in the
ark, but We overwhelmed in the flood those who rejected our signs. They were
indeed a blind people.
|
60Qalal malau min qaumihi inna lanaraka fi dalalin mubinin.
61Qala ya qaumi laisa bi dalalatu wa lakinni rasulun mi rabbil alamina.
62Uballigukum risalati rabbi wa ansahu lakum wa alamu minallahi ma la
talamuna.
63Awaajibtum an jaakum zikrun mi rabbikum ala rajulin minkum liyunzirakum
wa litattaqu wa laallakum turhamuna.
64Fa kazzabuhu fa anjainahu wallazina maahu fil fulki wa agraqna lazina
kazzabu bi ayatina innahum kanu qauman amina.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
65And to the people of Ad We sent Hud, one of their own brothers, He said,
“O my people, worship Allah, you have no other god but Him. Will you not
fear Allah?”13
66The leaders of the unbelievers among his people said, “Ah, we see you
are an imbecile, and we think you are a liar.”
67He said, “O my people, I am not imbecile but an apostle from the Lord of
the worlds.”
68I fulfill towards you the duties of my Lord’s mission, I am to you a
sincere and trustworthy adviser.
|
65Wa ila adin akhahum Hudan qala ya qaumibudullaha ma lakum min ilahin
gairuhu afala tattaquna.
66Qala lmalau lazina kafaru min qaumihi inna lanaraka fi safahatin wa inna
lanatunnuka minal kazibina.
67Qala ya qaumi laisa bi safahatun wa lakinni rasulun mi rabbil alamina.
68Uballigukum risalati rabbi wa ana lakum nasihun aminun.
|
13. These are a
people not known to the readers of the Bible. According to Yusuf Ali, their
story belongs to Arabian tradition and that they are fourth generation
ancestors of Noah who occupied most of Southern Arabia.
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
69Do you wonder that there has come to you a message from your Lord
through a man of your own people to warn you? Call in remembrance that he
made you inheritors after the people of Noah and gave you a stature tall
among the nations. Call in remembrance the benefits from Allah, so that you
may prosper.
70They said, “did you come to us that we may worship Allah alone and give
up the cult of our fathers? Bring us what you threaten us with, if so be
that you tell the truth.”
71He said, “Punishment and wrath have already come upon you from your
Lord, do you dispute with me over names which you have devised, you and your
fathers without authority from Allah? Then wait, I am among you also
waiting.”
72We saved him and those who adhered to him by our mercy and We cut off
the roots of those who rejected our signs and did not believe.
|
69Awaajibtum an jaakum zikrun mi rabbikum ala rajulin minkum liyunzirakum
wazkuru iz jaalakum khulafaa min badi qaumi Nuhin wa zadakum fil khalqi
bastahtan fazkuru alaallahi laallakum tuflihuna.
70Qalu ajitana linabudallaha wahdahu wa nazara ma kana yabudu abauna
fatina bima taiduna inkunta mina suadiqina.
71Qala qad waqaa alaikum mi rabbikum rijsu wa gadabun atujadilunani fi
asmain sammaitumuha antum wa abaukum ma nazzalallahu biha min sultanin
fantaziru inni maakum minal muntazirina.
72Fa anjainahu wallazina maahu bi rahmatin minna wa qatana dabira lazina
kazzabu bi ayatina wa ma kanu muminina.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
73And to the people of Thamud We sent Salih one of their own brothers, he
said, “O my people, worship Allah, you have no other god but Him. Now has
come unto you a clear sign from your Lord. This she camel of Allah is a sign
unto you, so leave her to graze in Allah’s earth and let her come to no harm
or you shall be seized with a grievous punishment.
74And remember how He made you inheritors after the people of Ad and gave
you habitations in the land, you build for yourselves palaces and castles in
plains and carve out homes in the mountains, so bring to remembrance the
benefits from Allah and refrain from evil and mischief on the earth.
|
73Wa ila Samuda akhahum Salihan qala ya qaumibudullaha ma lakum min ilahin
gairuhu qad jaatkum bayyinatun mi rabbikum hazihi naqatullahi lakum ayatan
fazaruha takul fiardillahi wa la tamasuha bi suin fa yakhuzakum azabun
alimun.
74Wazkuru iz jaalakum khulafaa min badi Adin wa bawaakum filardi
tattakhizuna min suhuliha qusura wa tanhitunal jibala buyutan fazkuru
alaallahi wa la tasau filardi mufsidina.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
75The leaders of the arrogant party among his people said to those who
were reckoned powerless, those among them who believe, “know indeed that Salih is an apostle from his Lord?” They said, “We do indeed believe in the
revelation which has been sent through him.”
76The arrogant party said, “For our part we reject what you believe in.”
77Then they ham strung the she camel and insolently defied the order of
their Lord saying, “O Salih, bring about your threats if you are an
apostle.”
78So the earthquake took them unawares and they lay prostrate in their
homes in the morning.14
|
75Qalal malaul lazina sutakbaru min qaumihi lillazina sutuddifu liman
amana minhum atalamuna anna salihan mursalun mi rabbihi qalu inna bima
ursila bihi muminuna.
76Qalal lazina sutakbaru inna billazi amantum bihi kafiruna.
77Faaqarun naqata wa atau an amri rabbihim wa qalu ya Salihutina bima
taiduna inkunta mina l mursalina.
78Fa akhazathumu rajfatu fa asbahu fi darihim jasimina.
|
14. According to
the Qur’an this is a Talmudic account and not a Biblical account.
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
79So he left them saying, ‘O my people! I did indeed convey to you the
message for which I was sent by my Lord, I gave you good counsel but you
love not good counselors.”
80And We also sent Lot, he said to his people, “Do you commit lewdness
such as no people in creation committed before you?”
81For you practice your lusts on men in preference to women, you are
indeed a people transgressing beyond bounds.
82And his people gave no answer but this, they said, “Drive them out of
your city, these are indeed men who want to be clean and pure.”
83But We saved him and his family, except his wife, she was of those who
lagged behind.
|
79Fa tawalla anhum wa qala ya qaumi laqad ablagtukum risalata rabbi wa
nasahtu lakum wa lakil la tuhibbunan nasihina.
80Wa Lutan iz qala liqaumihi atatunal fahishata ma sabaqakum biha min
ahadin minal alamina.
81Innakum latatuna rijala shahwatan min dunin nisai bal antum qaumun
musrifuna.
82Wa ma kana jawaba qaumihi illa an qalu akhrijuhum min qaruyatikum
innahum unasun yatataharuna.
83Fa anjainahu wa ahlahu illamraatahu kanatu minal gabirina.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
84And We rained down on them a shower, then see what was the end of those
who indulged in sin and crime.15
85And to the Madyan people We sent Shuaib one of their own brothers, he
said, “O my people, worship Allah, you have no other god but Him. Now has
come unto you a clear sign from your Lord. Give just measure and weight, nor
withhold from the people the things that are their due, and do no mischief
on the earth after it has been set in order, that will be best for you if
you have faith.
|
84Wa amtuarna alaihim mataran fanturu kaifa kana aqibatul mujrimina.
85Wa ila Madyana akhahum Shuaiban qala ya qaumibudullaha ma lakum min
ilahin gairuhu qad jaatkum bayyinatun mi rabbikum fa auful kaila wal mizana
wa la tabkhasun nasa ashyaahum wa la tufsidu filarddi bada islahiha zalikum
khairul lakum inkuntum muminina.
|
15. The story of
Lot (Lut) and Sodom and Gomorrah is recorded in Genesis 18‑19. He and his
family dwelt among the Sodomites, a people given to lewd and obscene
behavior from whom we get the word sodomy. Because of their wickedness God
came down to destroy them but saved Lot and family except his wife at the
intercession of Abraham his uncle. In destroying them God sent down
brimstone and fire upon their twin cities. Please read Genesis 12‑19 for the
full account of Lot’s life. mischief on the earth after it has been set in
order: that will be best for you if ye have faith.
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
86And squat not on every road breathing threats, hindering from the path
of Allah those who believe in Him, and seeking in it something crooked, but
remember how you were little and He gave you increase. And hold in your
mind’s eye what was the end of those who did mischief.
87And if there is a party among you who believes in the message with which
I have been sent and a party which does not believe hold yourselves in
patience until Allah does decide between us: for He is the best to decide.
88The leaders, the arrogant party among his people said, “O Shuaib, we
shall certainly drive you out of our city and those who believe with you, or
else you shall have to return to our ways and religion.” He said, “What,
even though we do detest them?”
|
86Wa la taqudu bikulli siratin tuiduna wa tasudduna an sabilillahi man
amana bihi wa tabgunahaiwajan wazkuru inkuntum qalilan fa kassarakum wanturu
kaifa kana aqibatul mufsidina.
87Wa in kana tuaifatun minkum amanu billazi ursiltu bihi wa taifatul lam
yuminu fasbiru hatta yahkumallahu bainana wa huwa khairul hakimina.
88Qalal malau lazina sutakbaru min qaumihi lanukhrijannaka ya Shuaibu
wallazina amanu maaka min qaryatina au lataudunna fi milltatina qala awalau
kunna karihina.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
89We should indeed invent a lie against Allah if we returned to your ways,
after Allah has rescued us therefrom, nor could we by any manner of means
return thereto unless it be as in the will and plan of Allah, our Lord. Our
Lord can reach out to the utmost recesses of things by His knowledge. In
Allah is our trust. Our Lord, decide between us and our people in truth for
you are the best to decide.
90And the leaders, the unbelievers among his people said, “if you follow Shuaib be sure then you are ruined.”
91But the earthquake took them unawares and they lay prostrate in their
homes before the morning.
92The men who rejected Shuaib became as if they had never been in the
homes where they had flourished, the men who rejected Shuaib, it was they
who were ruined.
|
89Qadiftaraina alallahi kaziban in udna fi millatikum bada iz najjanallahu
minha wa ma yakunu lana an nauda fiha illa anyashaallahu rabbuna wasia
rabbuna kulla shaiin ilman alallahi tawakkalna rabbanaftah bainana wa baina
qaumina bil haqqi wa anta khairul fatihina.
90Wa qalal malau lazina kafaru min qaumihi lainittabatum Shuaiban innakum
izal lakhasiruna.
91Fa akhazathumur rajfatu fa asubahu fi darihim jasimina.
92Allazina kazzabu Shuaiban
ka allam yagnau fiha allazina kazzabu Shuaiban kanu humul khasirina.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
93So Shuaib left them saying, “O my people, I did indeed convey to you the
messages for which I was sent by my Lord, I gave you good counsel but how
shall I lament over a people who refuse to believe.”16
94And whenever We sent a prophet to a town, We took up its people in
suffering and adversity in order that they might learn humility.
95Then We changed their suffering into prosperity until they grew and
multiplied and began to say, “Our fathers were touched by suffering and
affluence.” Behold, we called them to account of a sudden while they
realized not.
|
93Fa tawalla anhum wa qala ya qaumi laqad ablagtukum risalati rabbi wa
nasahtu lakum fa kaifa asa ala qaumin kafirina.
94Wa ma arsalna fi qaryatim min nabiyyin illa akhazna ahlaha bil basai wad
darrai laallahum yaddarrauna.
95Summa baddalna makana sayyiatil hasanata hattaafau wa qalu qad massa
abaanad darrau wa sarrau fa akhaznahum bagtata wahum la yashuruna.
|
16. Shuaib is a
pre‑Islamic Arabian preacher of monotheism, preceding Muhammad by several
centuries. However as the story here indicates he was not as successful as
Muhammad was in the making of converts for his system of belief. Verse 85
mentions him as a Midianite, nevertheless, he was of Arab origin and
proclaimed his message among them.
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
96And if the people of the towns had believed and feared Allah, We should
indeed have opened out to them blessings from heaven and earth, but they
rejected the truth, and We brought them to book for their misdeeds.
97Did the people of the towns feel secure against the coming of our wrath
by night while they were asleep?
98Or else did they feel secure against its coming in broad daylight while
they played about?
99Did they then fell secure against the plan of Allah? But no one can feel
secure from the plan of Allah except those doomed to ruin.
|
96Wa lau anna ahlal qura amanu wattaqau lafatahna alaihim barakatin mina
samai walarddi wa lakin kazzabu fa akhaznahum bima kanu yaksibuna.
97Afa amina ahlul qura anyatiyahum basuna bayata wahum naimuna.
98Awa amina ahlul qura anyatiyahum basuna duha wahum yalabuna.
99Afa aminu makrallahi fala yamanu makrallahi illal qaumul khasiruna.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
100To those who inherit the earth in succession to its possessors, is it
not a guiding lesson that if We so willed We could punish them for their
sins and seal up their hearts so that they could not hear?
101Such were the towns whose story We relate unto you, there came indeed
to them their apostles with clear signs, but they would not believe what
they had rejected before. Thus does Allah seal up the heart of those who
reject faith.
102And most of them We found not men true to their covenant, but most of
them We found rebellious and disobedient.
103Then after them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs,
but they wrongfully rejected them, so see what was the end of those who made
mischief.
|
100Awa lam yahdi lillazina yarisuna lardda min badi ahliha allau nashau
asabnahum bi zunubihim wa natbau ala qulubihim fahum la yasmauna.
101Tilkal qura naqussu alaika min ambaiha wa laqad jaathum rusuluhum bil
bayyinati fama kanu liyuminu bima kazzabu min qablu kazalika yatbaullahu
alla qulubil kafirina.
102Wama wajadna li aksarihim min ahdin wa iwajadna aksarahum lafasiqina.
103Summa baasuna min badihim Musa bi ayatina ila Firauna wa malaihi fa
tualamu biha fanzur kaifa kana aqibatul mufsidina.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
104And Moses said, “O Pharaoh! I am an apostle from the Lord of the worlds.
105One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. Now have
I come unto you from your Lord with a clear sign, so let the children of
Israel depart along with me.
106He said, “If indeed you have come with a sign, show it forth, if you
tell the truth.”
107Then he threw his rod and behold, it was a plain serpent.
108. And he drew out his hand and behold, it was white to all beholders.
109The chiefs of the people of Pharaoh said, “This is indeed a skilled
sorcerer.”
110“His plan is to get you out of your land then what is it you counsel?”
|
104Wa qala Musa ya Firaunu inni rasulun mi rabbil alamina.
105Haqiqun ala alla aqula alallahi illal haqqa qad jitukum bi bayyinatin
mi rabbikum
fa arsil maiya bani Israila.
106Qala inkunta jita bi ayatin fati biha in kunta mina sadiqina.
107Fa alqaasahu fa iza hiya subanun mubinun.
108Wa nazaa yadahu fa iza hiya baidau lin nazirina.
109Qalal malau min qaumi Firauna inna haza lasahirun alimun.
110Yuridu anyukhrijakum min ardikum famaza tamuruna.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
111They said, “Keep him and his brother in suspense, and send to the
cities men to collect.
112And bring up to you all our skilled sorcerers.
113And so there came the sorcerers to Pharaoh, they said, “Of course we
shall have a reward if we win.”
114He said, “Yes, for you shall in that case be raised to posts nearest to
my person.”
115They said, “O Moses, will you throw first or shall we have the throw?”
116He said, “Throw first.” So when they threw, they bewitched the eyes of
the people and struck terror into them, for they showed a great magic.
117And We put it into Moses’s mind by inspiration, “Throw your rod,” and
behold, it swallows up straightway all the falsehoods which they fake.
|
111Qalu arujih wa akhahu wa arusilu fil madaini hashirina.
112Yatuka bi kulli sahirina alimin.
113Wa jaa saharatu Firauna qalu inna lana la ajuran in kunna nahnul
galibina.
114Qala naam wa innakum laminal muqarrabina.
115Qalu ya Musa imma an tulqiya wa imma an nakuna nahnu l mulqina.
116Qala alqu falamma alqau saharu ayuna nasi wastarhabuhum wa jau bi
sihrin attimin.
117Wa auhaina ila Musa an alqiasaka fa iza hiya taluqafu ma yafikuna.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
118Thus truth was confirmed and all that they did was made of no effect.
119So they were vanquished there and then, and were made to look small.17
120And the sorcerers fell down prostrate in adoration.
121Saying, “We believe in the Lord of the worlds.”
122“The Lord of Moses and Aaron.”
123Pharaoh said, “Believe in him before I give you permission? Surely this
is a trick which you have planned in the city to drive out its people, but
soon shall you know the consequences.”
124“Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and
I will cause you all to die on the cross.”18
125They said, “For us we are sent back unto our Lord.”
|
118Fa waqaal haqqu wa batala ma kanu yamaluna.
119Fa gulibu hunalika waanqalabu suagirina.
120Wa ulqiya saharatu sajidina.
121Qalu amanna bi rabbil alamina.
122Rabbi Musa wa Haruna.
123Qala Firaunu amantum bihi qabla an azana lakum inna haza lamakrum
makartumuhu fil madinati litukhriju minha ahlaha fa saufa talamuna.
124La uqattianna aidiyakum wa arujulakum min khilafin summa la
usallibannakum ajumaina.
125Qalu inna ila rabbina munqalibuna.
|
17. The story of
Moses starts in Exodus chapter 2 where the Bible recounts his birth, his
survival from Pharaoh’s massacre of children at the birth of Moses, his
adoption by Pharaoh’s daughter, his upbringing by his own mother. Chapter
three talks about his call, his early miracles, his partnership with his
brother, the plagues he performed before Pharaoh and the deliverance of his
people from Egypt. This will take you through Chapter 13. The Qur’an leaves
out a great deal of detail to us in this fabricated nutshell story.
18. Death on the
cross (Crucifiction) mentioned here was not known in Egypt at that time in
history. The Romans introduced it centuries later after several empires.
Pharaoh’s does not claim to be speaking prophetically, rather he was passing
judgment on those who had abandoned his religion. Since the Qur’an was
written after this incident, it is possible that this language was
fabricated in order to claim legitimacy for Muhammad’s ‘Book’.
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
126“And you wreak your vengeance on us simply because we believed
in the signs of our Lord when they reached us. Our Lord, pour out on us
patience and constancy, and take our souls unto you as Muslims.”
127And the chiefs said of Pharaoh’s people, “Will you leave Moses
and his people to spread mischief in the land and to abandon you and your
gods?” He said, “Their male children will we slay, their females will we
save alive, and we have over them irresistible power.”19
128Moses said to his people, “Pray for help from Allah and wait
in patience and constancy, for the earth is Allah’s to give as a heritage to
such of his servants as He pleases, and the end is for the righteous.”
|
126Wa ma tanqimu minna illa an amanna bi ayati rabbina lamma jaatuna
rabbana afrigu alaina sabra wa tawaffana muslimina.
127Wa qalal malau min qaumi Firauna atazaru Musa wa qaumahu liyufusidu
filarddi wa yazaraka wa alihataka qala sanuqattilu abnaahum wa nastahyi
nisaahum wa inna fauqahum qahiruna.
128Qala Musa li qaumihi sutainu billahi wasubiru innal ardda lillahi
yurisuha ma yashau min ibadihi walaqibatu lil muttaqina.
|
19. The order to
slay the male children came even before Moses was born, he was not the cause
of it as the Qur’an indicates rather, but for the mercy of God he would have
been a victim.
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
129They said, “We have had trouble both before and after you came to us.”
He said, “It may be that your Lord will destroy your enemy and make you
inheritors in the earth, so that He may try you by your deeds.”
130And We punished the people of Pharaoh with years of drought and
shortness of crops, that they might receive admonition.
131But when good came they said “This is due to us,” when gripped by
calamity they ascribed it to evil omens connected with Moses and those with
him. Behold, in truth the omens of evil are theirs in Allah’s sight but most
of them do not understand.
132And they said, “whatever be the signs you bring to work therewith the
sorcery on us we shall never believe in you.”
|
129Qalu uzina min qabuli an tatiyana wa min badi ma jitana qala asa
rabbukum anyuhlika aduwwakum wa yastakhulifakum filarddi fa yanzura kaifa
tamaluna.
130Wa laqadu akhazuna ala Firauna bi sinina wa naqusin mina samarati
laallahum yazzakkaruna.
131Fa iza jaathumul hasanatu qalu lana hazihi wa in tusibuhum sayyiatu
yattayyaru bi Musa wa man maahu ala innama tairahum indallahi wa lakinna
akusarahum la yalamuna.
132Wa qalu mahuma tatina bihi min ayatin litasuharana biha fama nahnu laka
bi muminina.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
133So We sent on them wholesale death, locusts, lice, frogs, and blood,
signs openly self explained, but they were steeped in arrogance, a people
given to sin.
134And every time the penalty fell on them they said, “O Moses, call on
you Lord on our behalf in virtue of his promise to you, if you will remove
the penalty from us, we shall truly believe in you, and we shall send away
the children of Israel with you.”
135But every time We removed the penalty from them according to a fixed
term, which they had to fulfill, behold, they broke their word.
136So We exacted retribution from them, We drowned them in the sea because
they rejected Our signs and failed to take warning from them.
|
133Fa arusaluna alaihimu ttufana wal jarada wal qummala waddafadia wa dama
ayatin mufassalatin fasutakubaru wa kanu qauman mujrimina.
134Wa lamma waqaa alaihimu rijuzu qalu ya Musa du lana rabbaka bima
ahidainadaka lain kashafuta anna rijuza lanuminanna laka wa lanurusilanna
maaka bani Israila.
135Fa lamma kashafuna anhumu rijuza ila ajalin hum baliguhu iza hum
yanukusuna.
136Fantaqamna minhum fa aguraqunahum fil yammi bi annahum kazzabu bi
ayatina wa kanu anha gafilina.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
137And We made a people considered weak inheritors of lands in both east
and west, lands whereon We sent down our blessings. The fair promise of the
Lord was fulfilled for the children of Israel because they had patience and
constancy and We leveled to the ground the great works and fine buildings
which Pharaoh and his people erected.20
138And We took the children of Israel across the sea. They came upon a
people devoted entirely to some idols they had. They said, “O Moses, fashion
for us a god like unto the gods they have.” He said, “Surely you are a
people without
knowledge.21
139As to these folk the cult they are in is a fragment of a ruin and vain
is that which they practice.
|
137Wa aurasunal quma lazina kanu yustadafuna mashariqa larddi wa magariba
hallati barakuna fiha wa tammatu kalimatu rabbikal husuna ala bani Israila
bima suabaru wa dammaruna ma kana yasnau Firaunu wa qaumuhu wa ma kanu
yarishuna.
138Wa jawazuna bi bani Israilal bahura fa atau ala qaumi yakufuna ala
asunamin lahum qalu ya Musa jalu lana ilahan kama lahum alihatun qala
innakum qaumun tajuhaluna.
139Inna haulai mutabbarun ma hum fihi wa batilum ma kanu yamaluna.
|
20. The truth of
matter is that the Egyptians who pursued the Jews were drowned, Egypt did
not become a wasteland, their great buildings still stand even today. They
are pyramids of Egypt, a great architectural piece, never equaled in all the
world.
21. Commenting on
verse 138, Yusuf Ali only conjectures without any concrete proof in defense
of the Islamic claim. Moses was never asked to fashion a god for the people.
Aaron, on the other hand, in the absence of Moses yielded to the people’s
demand and he made for them the golden calf according Exodus 32:1‑6.
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|
140He said, “Shall I seek for you a god other than the Allah, when it is
Allah who has endowed you with gifts above the nations?”
141And remember We rescued you from Pharaoh’s people who afflicted you
with the worst of penalties, who slew your male children and saved alive
your females, in that was a momentous trial from your Lord.
142And We appointed for Moses thirty nights and completed with ten, thus
was completed the term with his Lord
forty nights. And Moses had charged his brother Aaron, “Act for me among my
people, do right and follow not the way of those who do mischief.”
|
140Qala agairallahi abugikum ilahan wa huwa faddalakum alal alamina.
141Wa iz anjainakum min ali Firauna yasumunakum sual azabi yuqattiluna
abunaakum wa yastahyuna nisaakum wa fi zalikum balaun mi rabbikum attimun.
142Wa waadna Musa salasiyuna lailata wa atmamnaha biashrin fa tamma miqatu
rabbihi arbaina lailahtan wa qala Musa li akhihi Haruna khlufni fi qaumi wa
aslih wa la tattabi sabilal mufusidina.
|
[Commentary continues below.]
|
|
 |
|